At Trois-Rivières: Silent meditation on the river / Méditation silencieuse sur le fleuve

Peu de mots -18 degrés Celsius mains écarlates

Je suis à Trois-Rivières, là où se rencontrent trois rivières.

J’ai compté sentir le froid de l’hiver Québecois sur mes mains et de resentir le vent du fleuve, en plus du silence qui est « le bruit » du fleuve et des bateaux ancrés tout proche. Sans mitaines, je viens de performer trois méditations silencieuses pour Trois-Rivières, et ce jusqu’à ce que mes mains ne pouvaient supporter le froid.

Little words -18 degrees Celsius red hands

I am at Trois-Rivières where three waters meet.

I wanted to feel the cold of the Québec winter on my hands and to feel deeply the wind of the river, and, at the same time, the silence that also translates as the sounds of the river and boats anchored closeby. Without mittens, I have just now performed three silent meditations for Trois-Rivières, still and silent, until my hands could no longer stand the cold.